Rabu, 26 Juli 2017

sosiolingustik dalam bahasa arab



الدرس الأول
البحث
تعريف الثنائية اللغوية
         يشيع فى كثير من بلدان العالم أكثر من لغة رسمية (لغتان أو أكثر) بمعنى أن الدولة تستعمل لغتين أكثر فى الأغراض الرسمية, ومن الأمثلة البارزة على ذالك كندا وبلجيكا وسويسرا. وتواجد لغتين أو أكثر فى البلد الواحد لا يفهم منه أن جميع السواطنين فى ذالك البلد يستعملون أو يعرفون أكثر من لغة واحدة,  وما يمهنا فى هذ الصند ظاهرة الثانية اللغوية أو ظاهرة تعدد اللغات فى البلد الواحد سواء أكانت هذ اللغات تستخدم للأغرا الرسمية أم خلاف ذالك.
        هناك تعاريف كثيرة للثنائية اللغوية كما نقل عنه مجكي : بأنه العادة إستعمال اللغتين أو أكثر عند كل فرد. أما بلمفيلد فيرى أنه متساوي الإستيعاب بين اللغتين .
و أما إيمل بديع يعقوب يرى أن المقصود بثنائية اللغوية هي وجود اللغتين مختلفين, عند فرد أو جماعة. إذن يقصد بالثنائية اللغوية هي ظاهرة إجتماعية تعنى إستعمال الفرد أو المجتمع فى منطقة معينة للغتين مثل إستعمال الفرنسية والألمانية فى أجزاء من سويسرا عند رأي ويزيج : أن الثنائية اللغوية هي العادة إستعال اللتين أو أكثر با التبادل
الثنائية اللغوية مع الفرد والمجتمع
        يجب الإنتباه إلى فرق هام بين الثنائية الفردية والثنائية الإجتماعية .ألا وهو أن الثنائية الفردية تشير إلى أن الفرد نفسه يستعمل لغتين. ولكن الثنائية المجتمعية لاتعنى أن كل فرد فى المجتمع ثنائى اللغة. بل تعنى ان المجتمعية ثلاثة أنماط:
1.   ثنائية أفقية وهي أن تكون اللغتان متساويتين فى المانة رسميا وثقافيا واجتماعيا. مثال ذالك الإنجليزية فمقاطعة كويبك فى كندا.
2.   ثنائية رأسية وهي أن تكون لهجة فصيحة وأخرى عامية. مثال ذالك الفصيحة والعامية فى البلاد العربية. وهذه الحالة فى الواقع ثنائية لهجية. ويدعوها البعض إزدواجية لغوية.
3.   ثنائية قطرية هي أن يستخدم المجتمع لغة فصيحة ولهجة عامية من لغة أخرى. مثال ذالك الإنجليزية والفرنسية العامية فى لويزيانا فى الولايات المتحددة الأمريكية
الثناءية اللغوية وتوزيع الإستعمال
فى بعض الحالات يستخدم الناس اللغتين تبادليا, أي من الممكن ان يستخدم المرء اللغة الأولى او اللغة الثانية فى اي مكان وزمان. وتدعى هذه الثانية ثنائية تبادلية. ولكن فى بعض الحالات نجد أن الفرد يستخدم اللغتين تكامليا, أي يخصص لكل لغة أدوارا معينة. وتدعى هذه الحالات ثنائية تكاملية ومن أمثلة الثنائية التكاملية ما يلى:
1.   تكاملية مكانية. يقوم الفرد باستخدام اللغة الأولى فى البيت واللغة الثنائية خارجه, أو يستخدم اللغة الأولى واللغة الثانية خارجه.
2.   تكاملية موضوعية. يقوم الفردباستخدام اللغة الأولى فى الحديث عت موضوعات معينة واللغة الثانية فى الحديث عن موضوعات أخرى. مثلا إذا تحدث عن الأمور اليومية استخد اللغة الأولى, وإذا تحدث عن أمور عملية استخدم اللغة الثانية.
3.   تكاملية بشرية. يقوم الفرد هنا باستخدام اللغة اللغة الأولى مع عدد معين من الناس واللغة الثانية مع سواهم, كأن يستخدم اللغة الأولى مع أهل بيته واللغة الثانية مع سواهم .
الثنائية اللغوية ودرجة الأتقان
        ذكر محمد على الخولى فى كتابه –الحياة مع لغتين- أن درجات الثنائية اللغوية يمكن تلخيصها فيما يلى:
1.   الثنائية الصفرية. وهي حالة عدم معرفة اللغة الأولى واللغة الثانية. وهي حالة الطفل الرضيع الذى لم يبدأ نطق أي لغة.
2.   الثنائية الإبتدائية: وهي حالة إتقان اللغة الأولى مع الإبتداء فى تعلم اللغة الثانية. ومثال ذالك الطفل الذى يذهب غلى المدرسة فى سن السادسة, حيث يعرف اللغة الأولى ويبدأ فى تعلم اللغة الثانية, ويمكن أن تشمل حالة الطفل الذى يتعلم اللغة الأولى واللغة الثانية معا, أي أنه تعرض للغتين معا وهو دون سن الثالثة من العمر.
3.   النصف لغوية. وهي حالة الضعف فى اللغة الأولى واللغة الثانية بسب نمسيان جزء كبير من اللغة الأولى ومحاولة تعلم اللغة الثانية.
4.   الثنائية الموازنة. وهي حالة إتقان متساو للغة الأولى واللغة الثانية.
5.   الثنائية المثالية. وهي حالة إتقان تام لجميع مهارات اللغة الأولى واللغة الثانية فى جميع الظروف والأهداف. وهي حالة افتراضية نادرة.
اتجاهات الثنائية اللغوية المجتمعية
        أحيانا نجد أقلية تعرف حجمها ودورها المحدود تماما. ولذالك نرى أفرادها يستخدمون اللغة الأولى واللغة الثاني. حيث إن اللغة الثانية هي لغة الأكثرية. أما الأكثرية فقد لا تهتم بلغة الأكلية لأنها لا تحتاج إليها. هذا تكون الثانية باتجاح واحد فقط: أقلية تعرف اللغة الأولى واللغة الثانية فقط. وهذه تدعى ثنائية باتجاه واحد.
        فى حالات أخرى, نجد مجتمعا فيه جماعتان, لكل جماعة لغة أصلية. ولكن قد تتساوى الجماعتان فى المكانة والعدد, فترى كل جماعة أن من مصلحتها التسامح اللغوى والثقافى والتعايش السلمى. فتعرف الجماعة الأولى اللغة الثانية إضافة إلى اللغة الأولى وتعرف الجماعة الثانية اللغة الأولى إضافة إلى اللغة الثانية. هذه حالة تدعى ثنائية با تجاهين.
الثنائية اللغوية والإنجاز اللغوي
        فى بعض الحالات عندما يبدأ الفرد تعلم اللغة الثانية نرى مهارته فيها تزداد يوما بعد يوم مع زيادة تعرضه لها دون أن يضر هذا بمهارته فى اللغة الأولى. وتدعى هذه الحالة الثنائية اللغوية الصاعدة. ويكون المرء فى  مثل هذه الحالة مسرورا.
        ولكن فى حالات أخرى, قد يجد الشخص ثنائي اللغة نفسه فى وضع مخالف. فبعد أن اتقن اللغة الثانية واللغة الأولى قد تمر عليه ظروف تجعله بفقد بعض مهاراته فى اللغة الأولى أو اللغة الثانية. وأهم هذه الظروف عدم الإستعمال. لأن عدم استعمال اللغة يؤدى إلى فقد المهاراة فيها.
الثنائية اللغوية والتوازن
        عندما يتعلم الفرد اللغة الثانية إضافة إلى اللغة الأولى, فإن هذا التعلم قد يزيده مكانة اجتماعية وقيمة ثقافية. ولا تهدد معرفة للغة الثانية معرفة للغة الأولى. هذه الحالة تدعى الثانية اللغوية الجمعية. مثال ذالك المسلم الباكستانى الذى يعرف العربية والأرنية, إذ لاتعرض بين ثقافى اللغتين, كما أن معرفته اللغة الثانية وهي العربية تعزز من مكانته الإجتماعية بين قومه.
        وهناك حالة أخرى مناقضة لما ذكرنا, ففى بعض الظروف يجد المرء أن تعلم اللغة الثانية يهدد مصير لغة الأولى. مثال ذالك الأقليات المهاجرة إلى بلد كبير مثل أمريكا, حيث يرسل الأطفال إلى مدارس ليتعلموا فيها باللغة الثانية التى لا يتقنها هؤلاء الأطفال. ويضطر إلى الخضوع لهيمنة لغة الأكثرية (اللغة الثانية) على حساب اللغة الأولى, التى تصبح بذالك مقصورة على الإستخدام البيتى.





الباب الثانى
الإختتام
الخلاصة
·       الثنائية اللغوية هي ظاهرة إجتماعية تعنى إستعمال الفرد أو المجتمع فى منطقة معينة للغتين
·       الثنائية الفردية تشير إلى أن الفرد نفسه يستعمل لغتين. ولكن الثنائية المجتمعية لاتعنى أن كل فرد فى المجتمع ثنائى اللغة
·       الثنائية :1. ثنائية أفقية  2. ثنائية قطرية  3. ثنائية رأسية
·       أمثلة الثنائية التكاملية  1. تكاملية مانية  2. تكاملية موضوعية  3. تكاملية بشرية
·       درجات الثنائية اللغوية: 1. الثنائية الصفرية 2. الثنائية الإبتدائية 3. النصف لغوية 4. الثنائية المتوازنة 5. الثنائية المثالية


المراجع
·       محمد عفيف الدين دمياطى. محاضرة فى علم اللغة الإجتماعى, جومبانج, 2009 م
·         Chaer Abdul, sosiolinguistik, Jakarta,  2004
·         أدريانا إسوة. علم اللغة الإجتماعى, مالنج stain pres  2009

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Rangkuman Kisah nabi

BAGI YG ISLAM. TAK DIBACA SAYANG_*.👇 ✐ Selepas Malaikat Israfil meniup sangkakala (bentuknya seperti tanduk besar) yang memekak...